Kuka tekee?

Käännöspajassa teitä palvelee FM Outi Pollari

Koulutustausta ja pätevyydet

FM Helsingin yliopisto, 1993 (Kääntämisen ja tulkkauksen koulutusohjelma)
Auktorisoitu kääntäjä kielipareissa venäjä–suomi (1993), suomi–venäjä (2007)

Laulupedagogi (AmO) 2017 LAULUMAJA >>

Referenssit

Työurani varhaisvuosina 1988 ja 1989 olin työmaakääntäjänä ja -tulkkina Finn-Stroi Oy:n palveluksessa ja uutis- ja lehtiartikkelien kääntäjänä uutistoimisto APN:n Helsingin toimistossa 1990–91. Vuosina 1989–1993 tein lisäksi keikkatöinä television ajankohtaisohjelmien tekstityksiä Movision Oy:n kautta.

Kuhmoon muuton jälkeen olen toiminut yksityisenä ammatinharjoittajana ja yrittäjänä. Vuosien varrella toimeksiantajinani on ollut mm. seuraavia tahoja:

Käännöstöitä:
• Kuhmon kaupunki
• Ulkomaalaisvirasto (UVI)
• Kajaanin käräjäoikeus
• Kuhmon Kamarimusiikki
• MONIKA – Kainuun monikulttuurinen toimintakeskus -projekti
• Kainuun Etu Oy
• Paikallislehti Kuhmolainen
• Turun taidemuseo
• Luonto-Liitto
• Savonia-AMK
• Woodpolis
• Alihankintatöitä lukuisille kotimaisille ja ulkomaisille käännöstoimistoille

Tulkkauksia:
• Kajaanin käräjäoikeus, Nurmeksen käräjäoikeus
• Kuhmon nimismiespiiri
• Ulkomaalaisvirasto (UVI)
• Ystävyyden puiston tutkimuskeskus
• Kuhmon kaupunki